
Curso de AJUSTE
para Actores de DOBLAJE
IV Edición:
mayo y junio 2025
Online
Se trata de un curso eminentemente práctico de ajuste de diálogos en el que se trabajarán las herramientas necesarias para adaptar guiones de distintos formatos.
El ajuste es el paso siguiente a la traducción del guion, que consiste en la adaptación del texto para adecuar los diálogos a los movimientos labiales de los personajes.
Esta tarea suele recaer sobre el director de doblaje, aunque en ocasiones suele realizarla el traductor o una tercera persona.
Se realizarán ejercicios prácticos, trabajando con guiones de distintos formatos, para conocer las dificultades con las que podemos encontrarnos a la hora de ajustar un texto, así como las posibles soluciones. Nos centraremos en qué debemos hacer y qué no (y por qué) para que nuestro texto facilite la labor de quienes intervendrán después en este proceso que se realiza en cadena.
Profesorado:
Javier Pérez Alarcón, traductor audiovisual y ajustador (lee su currículum aquí).
Rodri Martín, director de doblaje y ajustador (lee su currículum aquí).
Eduardo Gutiérrez, director de doblaje y ajustador (lee su currículum aquí).
¿Cuándo?
Martes 20 de mayo de 19:30 a 21:30.
Domingo 1 de junio de 10:30 a 13:30 y de 16:00 a 19:00.
Modalidad: Online.
Inscripción:
Escribe a doblaje@saunders.es para informarte de los descuentos disponibles.
Se entregará un diploma de aprovechamiento al finalizar el curso. Los participantes deben asistir al 70% de las sesiones en directo y entregar como mínimo una tarea obligatoria para obtener el diploma. Todas las sesiones permanecerán grabadas durante una semana para su posterior consulta.