En esta formación de ocho horas se ofrecerán las herramientas necesarias para enfrentarse a encargos profesionales de traducción publicitaria. Está dirigido a estudiantes de la carrera de Traducción e Interpretación así como a traductores en general que quieran dedicarse a esta modalidad.
Se analizarán las principales características y especificidades de los textos que requieren esta modalidad de traducción. Se profundizará en una serie de cuestiones prácticas importantes y nos aproximaremos a las estrategias de trasvase de contenido que se recomiendan para abordar la traducción de textos publicitarios. Todo ello estará ilustrado con ejemplos pertenecientes a encargos de proyectos llevados a cabo por la profesora de este curso durante su trayectoria profesional.
En la primera sesión se encargarán una serie de ejercicios que los alumnos deberán preparar por su cuenta y que se corregirán durante las siguientes sesiones, analizando los aspectos que funcionan mejor de cada una de las propuestas.
Se realizarán encargos reales que se pondrán en común durante las clases para llegar a una versión final de calidad, y simulaciones y prácticas reales durante las cuales se resolverán todas las dudas que surjan.
La totalidad del curso se impartirá en directo por la profesora responsable de esta formación. La plataforma permite la interacción en tiempo real con los docentes.
Profesorado:
Lucía Rodríguez, traductora audiovisual (lee su currículum aquí).
¿Cuándo?
Martes 22 y lunes 28 de noviembre de 19:00 a 21:30.
Martes 29 de noviembre de 18:30 a 21:30.
Modalidad: Online.
Inscripción:
Escribe a doblaje@saunders.es para informarte de los descuentos disponibles.
Se entregará un diploma de aprovechamiento al finalizar el curso. Los participantes deben asistir al 65% de las sesiones en directo y entregar como mínimo una tarea obligatoria para obtener el diploma. Todas las sesiones permanecerán grabadas durante una semana para su posterior consulta.
