El mundo de la traducción audiovisual es muy amplio y, además de largometrajes, series y documentales, comprende vídeos corporativos, didácticos y otros formatos que requieren el servicio de traductores profesionales para alcanzar el objetivo que persiguen.
En esta formación de 8 horas nos centraremos en cómo ofrecer nuestros servicios de traducción audiovisual a clientes potenciales, profundizando en todos los pasos a seguir:
-
Cuáles son los conocimientos y recursos necesarios para ofrecer y gestionar servicios de traducción audiovisual a clientes directos.
-
Cómo llegar a clientes potenciales y saber cómo satisfacer sus necesidades desde el punto de vista de la TAV.
-
Cómo presentarnos y ofrecer nuestros servicios (CV y carta de presentación).
-
Cómo gestionar la interacción con ellos.
-
Cómo preparar y negociar un presupuesto.
-
Cómo llevar a buen puerto el encargo (gestión de proyectos).
Descarga AQUÍ el programa completo.
Entre sesión y sesión, se plantearán casos prácticos que los participantes deberán resolver y que se analizarán en
clase.
Profesorado:
Reyes Bermejo, traductora audiovisual (lee su currículum aquí).
Pablo Fernández Moriano, traductor audiovisual (lee su currículum aquí).
¿Cuándo?
I Edición 2024: Martes 13, 20, 27 de febrero y 5 de marzo de 19:00 a 21:00.
II Edición 2024: Martes 22 y 29 de octubre, 5 y 12 de noviembre de 19:00 a 21:00.
Modalidad: Online.
Inscripción:
Escribe a doblaje@saunders.es para informarte de los descuentos disponibles.
Se entregará un diploma de aprovechamiento al finalizar el curso. Los participantes deben asistir mínimo a tres de las sesiones en directo (una de ellas debe ser la sesión final) y participar en la resolución de los casos prácticos. Todas las sesiones permanecerán grabadas durante una semana para su posterior consulta.