Cursos presenciales (2023-2024)
En esta sección, hacemos un repaso de los cursos de doblaje musical, adaptación de canciones y traducción audiovisual organizados por la Escuela
CURSO DE DOBLAJE DE CANCIONES DISNEY CON ALAN MENKEN: DE LA SIRENITA A ENREDADOS
2 y 29 de junio de 2024 en Idemm Estudios (Madrid)
En este curso especial, que impartieron Erik Cruz y María Ovelar, nos centramos en el repertorio de uno de los renovadores principales del musical en las películas Disney: Alan Menken. Nuestros alumnos prestaron su voz a los personajes de películas emblemáticas como La sirenita, El jorobado de Notre Dame, Hércules...
CURSO DE AJUSTE PARA DOBLAJE (III Edición)
Junio de 2024 (online)
Un año más, Javier Pérez Alarcón, Rodri Martín y Eduardo Gutiérrez volvieron a guiar a nuestros alumnos (traductores y actores de doblaje, en esta edición) en su proceso de aprendizaje de las técnicas principales para elaborar un ajuste de calidad.
CURSO PROFESIONAL DE TRADUCCIÓN Y AJUSTE PARA DOBLAJE (II Edición)
Mayo y junio de 2024 (online)
Nuestro curso estrella de TAV, en el que nuestros alumnos recorren el proceso completo del doblaje de un producto audiovisual, desde la traducción hasta la grabación en un estudio de doblaje. Todo esto bajo la supervisión de Reyes Bermejo, Lucía Rodríguez, Dani Solé, Javier Pérez Alarcón, Rodri Martín y Eduardo Gutiérrez.
EL HUMOR Y LOS TÍTULOS EN LA ADAPTACIÓN DE CANCIONES
4 de mayo de 2024 (online)
Marc Gómez Domènech y Daniel Anglès forman uno de los tándems de adaptadores más activos en el panorama del teatro musical en España, y en este curso se centraron en cómo resolver los retos que nos plantean el humor y los títulos en las letras de las canciones.
MASTERCLASS CON DIRECTORES DE DOBLAJE: ESTRATEGIAS PARA ENFRENTARSE A UN TAKE (II Edición)
27 de abril de 2024 en Idemm Estudios (Madrid)
Rodri Martín dirigió a nuestros alumnos a través de un taller estructurado en dos secciones: una primera centrada en el análisis exhaustivo del take y una segunda en la que se trasladó todo lo aprendido al atril.
CURSO PROFESIONAL DE TRADUCCIÓN DE VOZ SUPERPUESTA: DEL GUION AL ESTUDIO
Abril de 2024 en Idemm Estudios (Madrid) y online
En este curso, Reyes guio a nuestros alumnos por el recorrido completo de la traducción para voz superpuesta, que culminó en un estudio de grabación profesional en el que Rodri Martín locutó las traducciones de nuestros alumnos, para comprobar qué aspectos funcionaban mejor y cuáles había que retocar.
CURSO DE DOBLAJE DE CANCIONES: MUSICALES DE ACCIÓN REAL
2 de marzo de 2024 en Idemm Estudios (Madrid)
En esta ocasión, subimos el nivel de dificultad y nos centramos en doblar canciones para acción real. Erik Cruz y María Ovelar supieron guiar a nuestros alumnos para que diesen lo mejor de sí y se pegasen al máximo a las bocas de los personajes.
TALLER DE BELTING PARA DOBLAJE Y TEATRO MUSICAL
Febrero de 2024
Araceli Lavado se centró en el belting, una calidad vocal muy habitual en la canciones de teatro musical y de cine, y en cómo aplicarla a las canciones que se trabajaron en el curso.
LA TAV PARA CLIENTES DIRECTOS
Febrero y marzo de 2024 (online)
En este curso, Pablo Fernández Moriano y Reyes Bermejo enseñaron a nuestros alumnos todo lo necesario para ofrecer sus servicios de traducción a clientes potenciales, profundizando en todos los pasos a seguir.
CURSO DE DOBLAJE DE CANCIONES: ESPECIAL SERIES MUSICALES
27 de enero de 2024 en Idemm Estudios (Madrid)
En este curso especial de doblaje de canciones, nos centramos en canciones de series de animación como Phineas y Ferb, South Park, Hamster y Gretel... Erik Cruz y María Ovelar dirigieron a nuestros alumnos en esta jornada.
CURSO DE TRADUCCIÓN Y ADAPTACIÓN DE CANCIONES: HAMILTON
Enero y febrero de 2024 (online)
Hamilton es un musical increíblemente complejo en cuanto a la concepción de sus letras, en las que hallamos ejemplos abundantes de rimas y otros recursos literarios que debemos respetar en nuestra adaptación. Por este motivo, seleccionamos este musical para este curso que impartieron Marc Gómez Domènech, Iñaki Torre y Nicholas Saunders.
CURSO AVANZADO DE TRADUCCIÓN Y ADAPTACIÓN DE CANCIONES (VI Edición)
Octubre-diciembre de 2024
Nuestro curso más completo de adaptación musical, impartido por cinco todoterrenos: María Ovelar, Ángel Fernández Sebastián, Marc Gómez Domènech, Iñaki Torre y Nicholas Saunders. Como culminación del curso, nuestros alumnos adaptaron una serie de canciones que se grabaron en el estudio de doblaje.
CURSO DE DOBLAJE DE CANCIONES: HÉRCULES
7 de octubre en Idemm Estudios (Madrid)
Los temas de esta Hércules son tan ricos en cuanto a ritmos, estilos y armonías que permitieron a nuestros alumnos enfrentarse a una variedad enorme de registros, bajo la dirección de María Ovelar y Araceli Lavado.
MASTERCLASS CON DIRECTORES DE DOBLAJE: DOBLAJE DE ANIMACIÓN
17 de septiembre en Idemm Estudios (Madrid)
El objetivo principal de este curso fue profundizar en las herramientas necesarias para enfrentarse a un personaje de animación. Eduardo Gutiérrez, director de doblaje de títulos como Buscando a Nemo y Padre de familia, dirigió a nuestros alumnos en esta jornada.